Nostr検索

   
この記事とインタビュー機械翻訳して思ったことです。

https://gigazine.net/news/20240510-jack-dorsey-interview-after-left-bluesky/
avatar
   
計算理論の基礎、日本語版だと3巻に分かれてるけど翻訳前だと一冊にまとまってるぞ!!

Introduction to the Theory of Computation, International Edition https://amzn.asia/d/4clm4Ya
avatar
   
ナイヘヴさん有難うございます!

ドーシーのインタビュー、Claude3 翻訳

原文

https://www.piratewires.com/p/interview-with-jack-dorsey-mike-solana

翻訳

https://docs.google.com/document/d/10AH8174ejbO9zRZWTpd-oiNhTKnMNAnd2pPHkY4hEn8/edit
avatar
   
翻訳ここで読める
https://bsky.app/profile/moja.blue/post/3ks3xaili622d
avatar
   
Safariに全部翻訳してもらった文章を読み解いて「ほーん…」と思いました
avatar
   
ふう! ここ数日は本当に忙しかったです。Bridgy Fedは、すでに2500アカウント近くが連携されています。再度、皆さんの関心に感謝します! 私は「これはとてもクールだ!」と「これらの10の異なる方法で壊れている」という意見の間で、絶えず行き来しています。
皆さんがそれを楽しんでいるのが大好きです! そして、それは確かにそのすべての方法で、そしてそれ以上に壊れています。申し訳ありません。もう少しバグを取り除く時間があると思っていましたが、仕方がありません。本番環境でのテストです! 🤷
私が見ている問題のほとんどは、以下の4つの大きなカテゴリーに分けられます。私はこの順番で対処しています:
Blueskyからfediverseへのブリッジングは不安定で信頼性がありません。 その通りです。これは主に現在ポーリングに基づいているためです。Blueskyのファイヤーホースに切り替える作業中です。これは1、2日中には完了する予定です。
fediverseからBlueskyへのブリッジングが時々機能しなくなることがあります。 その通りです。Bridgy FedはBlueskyレコードの検証に関して厳格ではありませんので、ユーザーのリポジトリで無効なレコードを発行すると、Blueskyリレーが詰まってしまい、そのユーザーのためにこれ以上受け付けなくなると思われます。これの一部を修正するのは難しいかもしれませんが、まだ十分に修正可能です。
多くのものが正しく、または全く翻訳されません。 その通りです。これは迷惑ですが、信頼性の問題よりも優先度が低いようです。そして、これらのバグのほとんどは簡単に修正できるので、私はまず信頼性に焦点を当てています。
スケーリングは非効率的で費用がかかります。 その通りです。OK、これは私だけが見ていることですが、それでも事実です。😎 幸いなことに、私はそれを最適化できると確信しているので、あまり心配していません。動作させ、それから正しく、それから速く(そして安く)、その順番で。
私は時々ここでアップデートを投稿し続けます。また、Bridgy FedのGitHubの問題にあるnowラベルをフォローして、私が現在何に焦点を当てているかを確認することもできます。再度、皆さんの関心と忍耐に感謝します。一歩ずつ、良くなっていきます。
avatar
   
iPhoneの翻訳よく使うけど、よく固まって動かなくなるのなんとかしてほしい。送信した量の問題かのかどうなのか。
avatar
   
翻訳のほうが笑った https://image.nostr.build/4f6206f315d87d979adb21dc641c44a659df100b2fc826bd505a1a2a5ce2aea0.jpg
avatar
   
AI翻訳で漫画5万点輸出へ 小学館やJIC、新興に29億円:日本経済新聞
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUA030YP0T00C24A5000000/
avatar
   
翻訳にかけようとしたらできなかった
avatar
   
uchijoさんの貼ったクソデカ画像をアメジが自動翻訳するせいでいくらスクロールしても進まない状態になってた
avatar
   
ただ親に使わせる時点で日本語UIは前提になってしまう…。翻訳プロジェクト参加するか
avatar
   
煽られてるなと思い翻訳して普通にピキッてしまった
海外ニキかネキか知らんけど日本にはアリバイ会社とか言って水商売の人間でも部屋が借りられたりグレーな人でも借りられるよう上手いことやれる不動産屋いるんだよ…
発達だから頭に障害は何も言えん。好きで発達じゃねぇからな
https://image.nostr.build/a5acc331504214f107a9bcd3266710ae99fc83ffcbbe394f0078c876d64f2593.jpg
avatar
   
自動翻訳機能のせいですね
avatar
   
甘味を欲しています(翻訳調)
avatar
   
ショッキングなタイトルね。

イラストレーターの4分の1と翻訳者の3分の1がAIによって仕事を失っていることが明らかに - GIGAZINE
https://gigazine.net/news/20240426-ai-robbed-creator-job/
avatar
   
Skeletonがエロいに翻訳されてる気がする
avatar
   
iOSがulimitをウリミッツと翻訳しました
avatar
   
laravel/framework v11.6.0
https://github.com/laravel/framework/releases/tag/v11.6.0

以下は、Laravelの最近のリリースノートの要約です:

1. MariaDBデータベースのヘルスチェックと命名に関する改善が行われました(@grooverdanによる貢献)。
2. PHPUnit 11.1へのサポートが追加されました(@crynoboneによる貢献)。
3. Bladeテンプレート内のverbatimブロックの前の空白を移動する変更が行われました(@Sjordによる貢献)。
4. クエリパラメータがない場合に生成されるURLから末尾の`?`を削除する機能が追加されました(@onlimeによる貢献)。
5. `route:list`ソートコマンドに関するテストが追加されました(@fgarobyによる貢献)。
6. リリースフローが改善されました(@driesvintsによる貢献)。
7. `BelongsToMany`および`HasManyThrough`の`firstWhere`と`first`の戻り値の型が修正されました(@SanderMullerによる貢献)。
8. 署名されたURLの改ざんテストにおけるタイポが修正されました(@Krisellによる貢献)。
9. "Server has gone away"エラーの検出が追加されました(@Jubekiによる貢献)。
10. `SupportStrTest`クラスにいくつかのテストが追加されました(@saMahmoudzadehによる貢献)。
11. 翻訳に置換可能なタグを追加する機能が導入されました(@LegendEffectsによる貢献)。
12. `Factory::createMany`がn^2レコードを生成する問題が修正されました(@calebdwによる貢献)。
13. LARAVEL_STORAGE_PATH環境変数のサポートが修正されました(@dunglasによる貢献)。
#laravel
avatar
   
大型アップデートだそうな。既存ユーザは追加料金無しでアップデートできるっぽい。
自分は追加料金無しでダウンロードできた。
なお既存の pdf ファイルと同一ファイル名なので、念の為に古いファイルをリネームするか、新しい方のファイルをリネームするかした方がいいのかも。
なおアップデート版を自分は翻訳する予定はない。ぜんぜんプレイしてないので。
https://lostwaysclub.itch.io/the-lighthouse-at-the-edge-of-the-universe
avatar
   
vimtutor の日本語版は僕が翻訳したやつ。
avatar
   
竹翻訳ならんのか…なんなんだお前……
avatar
   
あめじ翻訳が「いまいましい〜」になっててぎょっとしてる。
nostr:nevent1qqsgx4eq2vjwptqnhtzxcf8zxq2m7pnakg42fa7qam3yfj8y9t25tnqprfmhxue69uhkymmnw3ezumn0ddhhgctjduh8wmmjdvhsygqvnv0flmmkez9k87rxghwr8wmhwlczt8kyren5kc05l32n7mdsuqpsgqqqqqqsls93lm
avatar
   
MSのドキュメント、英文を直接翻訳したほうが分かりやすい時がたまにある
avatar
   
voicepingで翻訳できるかな?
avatar
   
Deeplって無料APIあるんだな。クライアントに自分のAPI設定して翻訳できると良さそうだよねえ
avatar
   
翻訳ミスがあったらごめんなさい… 🙏
avatar
   
Rabbleさんのブログ記事をGoogle翻訳で訳
Part 1:

Bluesky アカウントを持つ人が 550 万人いるのに、Nostr には約 80 万人から 130 万人がいるのはなぜですか?

その一部は、社会力学と偶然に帰着します。これは、移民が同じ地域に集まることが多いのと似ています。ほとんどの人は単に自分のコミュニティに従っており、主な決定はコミュニティがどこへ向かっているかによって決まります。

なぜコミュニティは、Nostr、Mastodon、Farcaster、あるいは数十もの集中型および分散型の代替手段ではなく、Bluesky を選んだのでしょうか?

それはより適切な質問です。第一に、実際にこれらの決定を下す人は非常に少なく、ほとんどの人は単純にその決定に従うだけです。第二に、選択は主にテクノロジーやアプリやプロトコルの機能に基づくものではありません。

Bluesky には特定の利点と欠点がありました。 Twitter のスピンオフとしてかなりの量の報道を受けました。しかし、立ち上げが遅く、Meta のプロモーション用プラットフォームを備えた Threads が先行しただけでした。

初期のマーケティングに関しては、BlueskyとNostrはほぼ同等だったと思います。どちらもよく「ジャック・ドーシーのもの」として売り込まれていましたが、どちらの場合も真実ではありませんでした。報道機関は、ネットワークやシステムを介した人々やドラマに関する記事を好みます。ソーシャル メディアは広大かつ複雑であり、そのテクノロジーはさらに複雑であるため、作成者に関する個人的な物語を通じて表現されることがよくあります。

内部的には、Bluesky の atproto と Nostr は技術的に非常に似ています。どちらも Secure Scuttlebutt からインスピレーションを得たものです。
avatar
   
ふふw先日、出版する本の50%は12部も売れないってネタがあったけど、イラストレーターの下25%点と翻訳者の下33%点の収入がどのくらいだったのか?をまず議論した方がいいと思うんだけどもwww>イラストレーターの4分の1と翻訳者の3分の1がAIによって仕事を失っていることが明らかに
https://gigazine.net/news/20240426-ai-robbed-creator-job/
https://pbs.twimg.com/media/GMFdTD_bwAAGRgC.jpg
avatar
   
カスタム絵文字を翻訳しようとしなくてもいいのよ?
avatar

流速(10分単位)

Nostr検索ポータル上で取得できている日本語Noteの投稿数です。

検索について

ヒット条件

Nostr検索では、ある程度の文字のゆらぎを含めて検索を行います。
例えば「オレがNo1」で検索すると、以下が含まれる投稿は全てヒットします。

  • オレがNo1(完全に一致)
  • オレがNo1(全角半角カナ)
  • ォレがNo1(大小カナ)
  • オレがno1(大文字小文字英字)
  • オレがNO1(全角半角英数)

除外しているNote

スパム除外やリスク回避のため、以下条件のNoteはインデックスしていません。

  • URLが含まれているNote→一旦収集することにしました
  • 日本語ではない(ひらがなが存在しない)Note
  • CW指定(NIP-36)されているNote

Nostr検索からの削除について

Nostr検索では、以下のリレーサーバからイベントを取得しています。

  • relay-jp.nostr.wirednet.jp
  • nostr.h3z.jp
  • nostr-relay.nokotaro.com
  • brb.io
  • relay.current.fyi
  • relay.damus.io
  • nos.lol
  • relay.snort.social
  • nostr-pub.wellorder.net
  • yabu.me
そのため、これらリレーサーバに削除イベントをpostすることで、Nostr検索からも削除されます。
(※つまり、一般的なNostrクライアントと同様の動きをします)